La traduction juridique : enjeux d’une activité stratégique
La mondialisation des échanges fait circuler les personnes, les biens et les informations à travers les pays d’où les besoins grandissants en traduction juridique de documents. Petit tour d’horizon de cette activité stratégique.
Les particularités de la traduction juridique
La traduction juridique désigne un domaine particulièrement exigeant dans l’activité de traduction. Elle consiste à transposer d’une langue vers une autre des textes dont le contenu est relatif au droit.
Les commanditaires d’une traduction juridique sont le plus souvent des cabinets d’avocats, des entreprises ou des institutions. Il s’agit de traduire des documents ayant une valeur juridique internationale comme des conventions, des contrats, des brevets, des étiquetages, etc.
La traduction juridique exige donc à la fois des connaissances solides en droit privé et public ainsi qu’une maîtrise irréprochable des langues concernées par les documents à traduire.
Les qualités d’un bon traducteur juridique
Une traduction juridique implique des enjeux sérieux, par exemple sur le plan judiciaire, économique, industriel ou encore constitutionnel. Elle requiert de la part du traducteur des connaissances approfondies et actualisées en droit, plus précisément dans des domaines comme le droit pénal, le droit des affaires, le droit administratif, le droit européen, etc., en fonction de la nature des textes à traduire.
Plus généralement, la traduction juridique exige rigueur et précision dans la maîtrise des langues concernées (la langue source du document et la langue cible de la traduction). Un document à valeur juridique ne supporte aucune approximation et son traducteur doit savoir y apporter toutes les nuances nécessaires.
Les compétences d’A.D.T. International
Fort de près de 30 ans d’expérience, dont 10 ans de traduction à Marseille, le groupe A.D.T. International propose à ses clients un process complet pour leur projet de traduction juridique. À partir d’un devis gratuit réalisé en moins de 24 heures, l’équipe de traduction la plus compétente et la plus adaptée est dédiée au projet.
Collaborant notamment avec la Direction Juridique de Vinci Construction Grands Projets ainsi qu’avec le Conseil d’État, le groupe A.D.T. International se positionne comme un spécialiste de la traduction juridique à Marseille.