We receive your request and prepare a quote
Your project manager sends out the documents:
Your project manager sends the project to the reserved translator(s).
The editor runs a QA check.
A QA check is carried out on each translation. The editor must score each criterion included in the review. Here is the list of criteria the editor has to check:
A final score out of 20 is automatically calculated for the project in question and entered into the translator’s record, allowing us to monitor the quality of each translator over the long term.
The translator validates the suggested amends from the editor.
The editor sends the finalised version to the project manager.
If your file is translated in an “office” format (Excel, Word, PowerPoint, etc.), skip steps 7, 8 and 9.
Your project manager sends the translated files to the DTP department to resize the translated layout (in Indesign or Illustrator) or integrate images (.eps, .ai).
Your project manager sends the document in its print or web ready format for the translator to check.
Your project manager forwards the annotated document from the translator to the DTP department so they can incorporate any amends and generate the final document.
Your project manager sends you the translated file (for possible validation).
Delivery of final files after print or web sign-off if required
Your project manager files, archives and bills the project electronically once we have received your go ahead.
Please get in touch for your