Délais moyens
Nous partons sur une moyenne d’environ 2 000 mots à 3 000 mots / jour / traducteur. Nos traducteurs travaillent également le soir et le week-end pour ne pas perdre de temps.
Urgence
Nous sommes en mesure de nous adapter à vos impératifs de délai notamment en :
- traduisant la nuit et le week-end ;
- tirant parti du décalage horaire de nos équipes outre-atlantique ;
- faisant appel à plusieurs traducteurs. Un relecteur unique, possédant le même type de compétences, se chargera alors de :
- lire tous les documents pour créer un glossaire commun
- lister les pièges ou le vocabulaire non habituel
- donner des instructions pour assurer la cohérence entre chaque traducteur, notamment sur la terminologie, la présentation des chiffres ou des dates, la traduction ou non de références, etc.
- être le pivot entre les traducteurs et répondre à leurs questions en faisant partager les réponses à tous les autres traducteurs
- uniformiser l’ensemble du document final
- contrôler la version finale avant envoi
Parmi nos points forts, nos clients retiennent « notre réactivité et notre flexibilité ». En définitive, quel que soit le cas de figure, nous nous engageons à respecter les délais d’exécution que vous avez décidés, même les plus courts. Nous serons transparents avec vous sur la méthodologie choisie en cas d’urgence.