Ou trouver un spécialiste de traduction d’un document financier à Marseille ?

Ou trouver un spécialiste de traduction d’un document financier à Marseille ?

ADT traduction

Success Story en partenariat avec Venga Global

A l’approche des fêtes et pour terminer cette année 2019 sur une note très positive, nous avons le plaisir de partager avec vous la Partner Success Story rédigée en collaboration avec l’agence Venga Global :

https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:activity:6612281965183930370

Ce témoignage vous donnera un aperçu des services, et surtout de la qualité de service, qu’ADT est en mesure de proposer à ses clients. N’hésitez-plus à nous contacter !

Hormis les jours fériés, les équipes d’ADT restent à votre écoute sans interruption pendant les fêtes.

traduction médicale

ADT – 20 ans d’expérience dans le domaine de la santé

Le mois d’octobre (et son événement rose) est particulièrement propice pour aborder le sujet de la traduction médicale. S’agissant d’un secteur important sur le marché de la traduction en termes de volume, de responsabilité et d’enjeu, ADT INTERNATIONAL ne cesse de démontrer sa présence et sa légitimité, fort d’une expérience de plus de 20 ans dans les domaines de la santé.

Partenaire de centres hospitaliers, laboratoires, institutions gouvernementales et autres sociétés expertes implantées dans le secteur médical (Haute Autorité de Santé, Unicancer, Pfizer, Bayer, Thuasne, Urgo…), ADT INTERNATIONAL traduit tout type de documents, des plus techniques (notices de médicaments, études et rapports cliniques, protocoles, consentements, contrats de recherche, évaluations des technologies de santé…) aux plus vulgarisés (questionnaires de santé, fiches pratiques d’accompagnement aux soins…).

Vous pouvez également rencontrer les interprètes d’ADT INTERNATIONAL lors de conférences ou de séminaires médicaux en France et à l’étranger, ou faire appel à nos services pour des audits.

Nos linguistes, qu’ils soient traducteurs et/ou interprètes sont spécialisés dans le domaine médical et parfois doublement diplômés en traduction et en médecine. Nous vous assurons donc une prise en charge optimale de vos projets et une collaboration de confiance.

N’hésitez pas à nous contacter, nous saurons vous accompagner dans vos projets. À très bientôt !

langues étrangères

L’heure de la rentrée a sonné !

Le gouvernement français promeut l’apprentissage des langues dès le plus jeune âge, et certaines crèches proposent aux tout-petits de découvrir les sonorités d’autres langues dès leurs premières années. Si nos petits écoliers reçoivent une première sensibilisation à une langue étrangère à partir de la moyenne section de maternelle, l’enseignement d’une langue étrangère est désormais obligatoire dès la Classe Préparatoire (CP). L’apprentissage de la communication en langue étrangère est un pilier de notre cursus éducatif, même si les élèves français sont loin d’être les meilleurs comparés à leurs voisins européens.

Malgré tout, les études universitaires de langues étrangères attirent de nombreux bacheliers. Sans oublier les écoles de traduction (ESIT, ISIT…), la licence LEA (Langues Étrangères Appliquées) est l’une des filières les plus demandées à l’Université. Au terme de leurs trois premières années d’études, les étudiants peuvent accéder à un master spécialisé en traduction, qui débouche sur différents métiers (traducteur, réviseur, testeur de logiciels, d’applications et de contenus en ligne, terminologue, chef de projets, linguiste d’entreprise…). Ces cursus universitaires se sont répandus et beaucoup de campus ont désormais une filière accessible sur concours. En tant qu’agence de traduction, ADT INTERNATIONAL porte une attention particulière à l’accompagnement de ses futurs collaborateurs. En effet, il est important pour nous d’apporter un regard professionnel sur le programme de formation universitaire de nos futurs traducteurs. Ainsi, en accueillant des stagiaires et en intervenant ponctuellement à l’Université, nous présentons nos différents métiers et partageons notre expérience auprès des étudiants afin de leur faire découvrir le marché du travail actuel, ses complexités et les nouveaux enjeux.

Septembre est aussi le mois de la journée européenne des langues. Cette journée est l’occasion de sensibiliser le public à l’importance de l’apprentissage des langues et de promouvoir la richesse culturelle de l’Europe. Nous vous invitons donc le 26 septembre à participer ou à assister aux divers événements organisés près de chez vous. Retrouvez l’ensemble des événements organisés en cliquant sur ce lien.

Bonne reprise à tous !

comment exporter les contenus de mon site wordpress

Comment exporter et importer les contenus de mon site WordPress ?

Nombreuses sont les raisons, à l’image d’une refonte de site web, qui peuvent nous inciter à importer nos contenus WordPress.

Pages médias, articles de référencement SEO ou de fond, images, etc. vous pouvez en toute quiétude exporter l’intégralité de vos contenus. Vue d’ensemble sur la méthode pour transférer ses données.

 

Exporter ses données depuis WordPress

Tout d’abord, connectez-vous à l’administrateur de votre site WordPress sur lequel vous allez exporter toutes les données de votre site.
Ensuite, en cliquant dans la catégorie « Outils », cliquez sur la fonction « Exporter ».

menu outils wordpress

En suivant, une page s’affiche. Sur cette fenêtre, choisissez le type de contenu (articles, média, ou pages) que vous souhaitez transférer. Soyez vigilant, c’est l’information « tout le contenu » qui est présélectionné, mais vous avez la possibilité de le modifier selon votre besoin.

exporter contenus wordpress

Puis, cliquez en bas de la page « Télécharger le fichier d’export ».
Par la suite, le fichier en question se télécharge sur votre ordinateur sous un fichier XML. Ce format de fichier est le format standard de WordPress. C’est d’ailleurs ce fichier XML que vous devrez importer sur votre nouveau site WordPress.

 

Importer vos contenus vers WordPress

Dès que l’exportation de vos contenus est réalisée, vous pouvez vous connecter dès à présent sur le WordPress de réception de vos données.
Ensuite, retrouvez la catégorie « Outils », puis sur la fonction « Importer ».

C’est la même procédure que la précédente sauf que la fonction « Importer » est située juste au-dessus de la fonction « Exporter ». Sans oublier au préalable de choisir le format de l’importation avant de cliquer sur le bouton « Installer ».
Cette action installe le plugin « Importateur WordPress » et une fois son installation achevée, vous pouvez cliquer sur la fonction « Lancer l’importateur ».
Une page s’affiche sur laquelle vous devez y ajouter le fichier d’exportation (au format XML) avant de cliquer sur « Envoyer le fichier et l’importer ».
Un message de confirmation vous est adressé pour attester du bon déroulement de l’importation de vos données.