Ou trouver un spécialiste de traduction d’un document financier à Marseille ?

Ou trouver un spécialiste de traduction d’un document financier à Marseille ?

ADT traduction

Success Story en partenariat avec Venga Global

A l’approche des fêtes et pour terminer cette année 2019 sur une note très positive, nous avons le plaisir de partager avec vous la Partner Success Story rédigée en collaboration avec l’agence Venga Global :

https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:activity:6612281965183930370

Ce témoignage vous donnera un aperçu des services, et surtout de la qualité de service, qu’ADT est en mesure de proposer à ses clients. N’hésitez-plus à nous contacter !

Hormis les jours fériés, les équipes d’ADT restent à votre écoute sans interruption pendant les fêtes.

traduction médicale

ADT – 20 ans d’expérience dans le domaine de la santé

Le mois d’octobre (et son événement rose) est particulièrement propice pour aborder le sujet de la traduction médicale. S’agissant d’un secteur important sur le marché de la traduction en termes de volume, de responsabilité et d’enjeu, ADT INTERNATIONAL ne cesse de démontrer sa présence et sa légitimité, fort d’une expérience de plus de 20 ans dans les domaines de la santé.

Partenaire de centres hospitaliers, laboratoires, institutions gouvernementales et autres sociétés expertes implantées dans le secteur médical (Haute Autorité de Santé, Unicancer, Pfizer, Bayer, Thuasne, Urgo…), ADT INTERNATIONAL traduit tout type de documents, des plus techniques (notices de médicaments, études et rapports cliniques, protocoles, consentements, contrats de recherche, évaluations des technologies de santé…) aux plus vulgarisés (questionnaires de santé, fiches pratiques d’accompagnement aux soins…).

Vous pouvez également rencontrer les interprètes d’ADT INTERNATIONAL lors de conférences ou de séminaires médicaux en France et à l’étranger, ou faire appel à nos services pour des audits.

Nos linguistes, qu’ils soient traducteurs et/ou interprètes sont spécialisés dans le domaine médical et parfois doublement diplômés en traduction et en médecine. Nous vous assurons donc une prise en charge optimale de vos projets et une collaboration de confiance.

N’hésitez pas à nous contacter, nous saurons vous accompagner dans vos projets. À très bientôt !

langues étrangères

L’heure de la rentrée a sonné !

Le gouvernement français promeut l’apprentissage des langues dès le plus jeune âge, et certaines crèches proposent aux tout-petits de découvrir les sonorités d’autres langues dès leurs premières années. Si nos petits écoliers reçoivent une première sensibilisation à une langue étrangère à partir de la moyenne section de maternelle, l’enseignement d’une langue étrangère est désormais obligatoire dès la Classe Préparatoire (CP). L’apprentissage de la communication en langue étrangère est un pilier de notre cursus éducatif, même si les élèves français sont loin d’être les meilleurs comparés à leurs voisins européens.

Malgré tout, les études universitaires de langues étrangères attirent de nombreux bacheliers. Sans oublier les écoles de traduction (ESIT, ISIT…), la licence LEA (Langues Étrangères Appliquées) est l’une des filières les plus demandées à l’Université. Au terme de leurs trois premières années d’études, les étudiants peuvent accéder à un master spécialisé en traduction, qui débouche sur différents métiers (traducteur, réviseur, testeur de logiciels, d’applications et de contenus en ligne, terminologue, chef de projets, linguiste d’entreprise…). Ces cursus universitaires se sont répandus et beaucoup de campus ont désormais une filière accessible sur concours. En tant qu’agence de traduction, ADT INTERNATIONAL porte une attention particulière à l’accompagnement de ses futurs collaborateurs. En effet, il est important pour nous d’apporter un regard professionnel sur le programme de formation universitaire de nos futurs traducteurs. Ainsi, en accueillant des stagiaires et en intervenant ponctuellement à l’Université, nous présentons nos différents métiers et partageons notre expérience auprès des étudiants afin de leur faire découvrir le marché du travail actuel, ses complexités et les nouveaux enjeux.

Septembre est aussi le mois de la journée européenne des langues. Cette journée est l’occasion de sensibiliser le public à l’importance de l’apprentissage des langues et de promouvoir la richesse culturelle de l’Europe. Nous vous invitons donc le 26 septembre à participer ou à assister aux divers événements organisés près de chez vous. Retrouvez l’ensemble des événements organisés en cliquant sur ce lien.

Bonne reprise à tous !

comment exporter les contenus de mon site wordpress

Comment exporter et importer les contenus de mon site WordPress ?

Nombreuses sont les raisons, à l’image d’une refonte de site web, qui peuvent nous inciter à importer nos contenus WordPress.

Pages médias, articles de référencement SEO ou de fond, images, etc. vous pouvez en toute quiétude exporter l’intégralité de vos contenus. Vue d’ensemble sur la méthode pour transférer ses données.

 

Exporter ses données depuis WordPress

Tout d’abord, connectez-vous à l’administrateur de votre site WordPress sur lequel vous allez exporter toutes les données de votre site.
Ensuite, en cliquant dans la catégorie « Outils », cliquez sur la fonction « Exporter ».

menu outils wordpress

En suivant, une page s’affiche. Sur cette fenêtre, choisissez le type de contenu (articles, média, ou pages) que vous souhaitez transférer. Soyez vigilant, c’est l’information « tout le contenu » qui est présélectionné, mais vous avez la possibilité de le modifier selon votre besoin.

exporter contenus wordpress

Puis, cliquez en bas de la page « Télécharger le fichier d’export ».
Par la suite, le fichier en question se télécharge sur votre ordinateur sous un fichier XML. Ce format de fichier est le format standard de WordPress. C’est d’ailleurs ce fichier XML que vous devrez importer sur votre nouveau site WordPress.

 

Importer vos contenus vers WordPress

Dès que l’exportation de vos contenus est réalisée, vous pouvez vous connecter dès à présent sur le WordPress de réception de vos données.
Ensuite, retrouvez la catégorie « Outils », puis sur la fonction « Importer ».

C’est la même procédure que la précédente sauf que la fonction « Importer » est située juste au-dessus de la fonction « Exporter ». Sans oublier au préalable de choisir le format de l’importation avant de cliquer sur le bouton « Installer ».
Cette action installe le plugin « Importateur WordPress » et une fois son installation achevée, vous pouvez cliquer sur la fonction « Lancer l’importateur ».
Une page s’affiche sur laquelle vous devez y ajouter le fichier d’exportation (au format XML) avant de cliquer sur « Envoyer le fichier et l’importer ».
Un message de confirmation vous est adressé pour attester du bon déroulement de l’importation de vos données.

traduire en allemand

Le business en Allemagne, gage de savoir-faire et de qualité

L’Allemagne est sans aucun doute l’un des pays européens étant les plus attractifs en matière d’import/export ou d’échanges professionnels divers. Des marques mondialement reconnues pour leur qualité aux entreprises plus discrètes, l’entrepreneur allemand est un poids lourd dans de nombreuses industries.

La maîtrise de la langue allemande, un réel atout dans le domaine professionnel

Pourtant si proche de la France, L’Allemagne n’en est pas moins éloignée en matière de linguistique. La langue germanique est souvent considérée, à tort, comme une langue gutturale difficile à apprendre. Pourtant, ce n’est pas tant l’apprentissage de l’écriture et surtout de la prononciation de l’allemand qui occasionne des difficultés, mais la rigueur avec laquelle cette langue est appréciée lorsqu’elle est parlée sans fautes. En France, l’apprentissage de l’allemand en tant que LV2 est boudé par les élèves (environ 15 %), la plupart du temps au profit de l’espagnol (environ 70 %). L’allemand est, en revanche, davantage appris que l’italien (environ 6 %).

Lorsque l’on souhaite profiter du marché allemand pour organiser sa vie professionnelle, il est particulièrement recommandé de maîtriser a minima les bases de la langue nationale. Un vocabulaire d’affaires sera un plus dans une éventuelle installation de confiance et de crédibilité entre différents professionnels européens.

L’image du business en Allemagne  : qualité et rigueur mondialement reconnues

Le business allemand est présent dans de nombreux secteurs professionnels du monde entier (alimentaire, automobile, tourisme, sports, finances…), avec une image constante de haut de gamme, voire de luxe. Cette image est extrêmement importante aux yeux de vos futurs collaborateurs en Allemagne. Pour faire un parallèle international, l’Allemagne est à l’Europe ce que le Japon est à l’Asie : un pays où le business est florissant, et où les relations commerciales et professionnelles sont un gage de qualité auprès des pays proches. Ainsi, avoir réalisé avec succès différents échanges commerciaux avec l’Allemagne permet de s’implanter plus facilement dans les pays à proximité, comme sur les marchés scandinaves, friands de l’expérience professionnelle germanique.

Pourvu que les échanges entre partenaires soient fructueux et valorisants, il est possible de faire d’une pierre deux coups, en obtenant à la fois une solide expérience professionnelle reconnue à travers le globe et en pérennisant une activité sur place. Avec une croissance régulière entre 1 à 2 % du PIB du pays chaque année et un taux de chômage aussi bas que stable (entre 3,7 et 3,8 % de la population), l’Allemagne a de quoi séduire de nombreux investisseurs et créateurs d’entreprises.

Vous souhaitez en savoir plus sur l’Allemagne, n’hésitez pas à faire appel à nos équipes 🙂

exporter au japon

Pourquoi exporter au Japon est encore plus facile aujourd’hui ?

Le Japon et sa culture font, depuis toujours, rêver bon nombre d’entrepreneurs pour envisager un partenariat d’import / export. En effet, plusieurs avantages incitent les professionnels à commercer avec ce pays. Découvrez-en plus sur cet archipel niché entre l’océan Pacifique et la mer du Japon.

Le Japon, pays où les secteurs d’activité porteurs sont nombreux

S’il est possible de développer une large gamme d’activités au Japon, certains secteurs sont particulièrement porteurs. Les japonais sont très attirés par les nouvelles technologies mais un secteur devenu l’un des plus dynamiques aujourd’hui est l’accompagnement des séniors. En effet, de par le vieillissement de sa population, la silver economy explose avec par exemple plus de ventes de couches culottes pour Senior que pour enfant.
D’autres secteurs sont également porteurs de marchés, comme par exemple l’industrie du jeux vidéo, où le pays est passé maître depuis des générations, mais également le savoir-faire du luxe et l’agroalimentaire haut de gamme. Par exemple, les vins et les champagnes rencontrent un franc succès auprès de la population nipponne. Enfin, les secteurs cosmétiques et pharmaceutiques ont le vent en poupe dans ce pays.
Petite particularité : si plusieurs secteurs attirent les japonais, ces derniers sont en revanche intransigeants quant à l’excellence de la prestation apportée.

Quelques chiffres clés sur l’exportation au Japon

L’économie du pays a toujours été florissante depuis plusieurs décennies, malgré une stagnation temporaire suite à l’accident nucléaire de Fukushima, en 2011. Depuis 5 ans, le Japon augmente constamment son importation, avec des préférences pour les pays européens et la France, dont 20 % de l’excédent de l’industrie agro-alimentaire est exporté vers ce pays asiatique. Le Japon veille scrupuleusement à ses besoins en matière d’importation, et préfère faire des affaires avec les États qu’il connaît et qu’il respecte, et dont fait partie la France.

Avantages à exporter au pays du Soleil Levant

Les avantages à l’export vers le Japon sont nombreux. Pays asiatique ayant l’un des plus forts pouvoirs d’achats, le Japon n’en est pas moins un expert en finance et en sécurisation des données sensibles. Pratiquant aussi bien l’import que l’export avec le monde entier, cet archipel a développé son propre système de sécurité financière, dont il est très fier. Par ailleurs, ce dernier a une excellente image de marque de la France, et n’hésite pas à consommer français quand il le peut.
Enfin, et certainement l’un des principaux avantages à envisager l’export vers ce pays, l’étendue du libre échange entre l’Union Européenne et le Japon, qui s’applique désormais à de nombreux secteurs agro-alimentaires, jusque là privés des avantages liés à l’exportation dont bénéficiaient déjà d’autres secteurs. Avant cette ouverture supplémentaire, les droits de douanes sur les marchandises importées pouvaient s’élever à un milliard d’euros tous secteurs confondus. Ces droits prohibitifs ont longtemps freiné les professionnels de l’import / export.
Progressivement, ces droits de douanes seront annulés, pour permettre aux exportateurs d’envisager plus sereinement leurs échanges avec le Japon.

Vous souhaitez vous développer au japon ? n’hésitez pas à nous contacter, nous serions ravis de vous accompagner dans vos projets de traduction.